"Dashuria dhe Zemra Xhentile"- nga Dante Alighieri
Përkthyer ne Shqip nga Brunilda Ternova
Dashuria dhe zemra xhentile janë një gjë,
ashtu siç thotë poeti në vargun e tij,
secila nga tjetra e ndarë
si arsye nga arsyetimi i mendjes.
Natyra dëshiron dashurinë, dhe më pas e krijon dashurinë mbret,
dhe e bën zemrën një pallat ku ai do të qëndrojë,
ndoshta një ditë më të shkurtër ose më të gjatë,
duke marrë frymë të qetë, duke fjetur butësisht.
Atëherë bukuria në fytyrën e një gruaje të virtytshme i
bën sytë të mallojnë dhe godet zemrën,
kështu që dëshira e syve rilind përsëri
dhe shpesh, duke u rrënjosur atje nga malli, qëndron,
Derisa dashuria, më në fund, të nisë nga ëndrrat e saj.
Gruaja është prekur gjithashtu nga një burrë i virtytshëm.
..........................................................................................
«Amore e 'l cor gentil sono una cosa» di Dante Alighieri
(Vita nuova, cap. XX)
Amore e ’l cor gentil sono una cosa,
sì come il saggio in suo dittare pone,
e così esser l’un sanza l’altro osa
com’alma razional sanza ragione.
Falli natura quand’è amorosa,
Amor per sire e ’l cor per sua magione,
dentro la qual dormendo si riposa
tal volta poca e tal lunga stagione.
Bieltate appare in saggia donna pui,
che piace a gli occhi sì, che dentro al core
nasce un disio de la cosa piacente;
e tanto dura talora in costui,
che fa svegliar lo spirito d’Amore.
E simil face in donna omo valente.
Nessun commento:
Posta un commento