"O Inteligjenc që lëviz Qiellin e Tretë " nga Dante Alighieri
Përkthyer ne shqip nga Brunilda Ternova
O inteligjenca që lëvizin qiellin e tretë,
arsyet e kujdesit që dalin nga zemra ime,
aq të reja, sa duket, që askush tjetër nuk duhet ta dijë.
Qielli i vënë në lëvizje nga vlera jote,
qeniet në butësi të krijuara madje, e
mban ekzistencën time në fatkeqësinë e tanishme,
kështu që të flasësh për atë që ndjej dhe di
do të thotë të flas më denjësisht me ty:
të lutem, pra, të dëgjosh unë mirë.
Për diçka të re në mua tani do të tregoj -
sa pikëllim dhe trishtim e nënshtron shpirtin tim,
dhe si një kontradiktë nga larg
flet përmes rrezeve që zbresin nga ylli yt.
Një mendim për bukurinë duket se tani është
jetë për zemrën time të sëmurë: dikur fluturonte
shpesh në praninë e Zotërit tuaj;
dhe aty pa edhe një Zonjë e lavdishme e ulur lart
, e cila fliste aq këndshëm sa
shpirti im do të thoshte "Atje lart banon dëshira ime".
Tani shfaqet një, të cilin me frikë e admiroj
një zot të fuqishëm që e bën të ikë,
aq i fuqishëm, tmerri që rrjedh nga zemra ime.
Më afron shumë një zonjë
dhe “Kush kërkon shpëtimin”, e dëgjoj të thotë,
“le të shikojë në sytë e kësaj zonje,
nëse mund të vuajë agoninë e psherëtimave”.
E tillë është kontradikta, mund të vrasë
mendimin e përulur që ende po më tregon
për një engjëll të bukur lart në qiell të kurorëzuar.
Shpirti im vajton mjerimin e tij të tanishëm,
duke thënë: "I palumtur unë!
shkoi ai, tek i cili gjeta një ngushëllim!"
Dhe për sytë e mi thotë, me zë të zi,
"Kur një zonjë e tillë ua shpoi shikimin?
Pse nuk më panë në maskën e saj?
Unë thashë: 'Oh, me siguri, në sytë e kësaj zonje
duhet të banojë ai që vret bashkëmoshatarët e mi me frikë.'
Më kot i paralajmërova (Oh, frika ime!),
por shikoni se ata bënë, dhe unë rashë i vdekur."
"Oh, jo, jo i vdekur, ju jeni shumë i hutuar,
o shpirti im i gjorë, aq i dhimbshëm dhe i pikëlluar. ",
përgjigjet një shpirt i dashur, i sjellshëm dhe i ëmbël,
"Sepse gruaja e bukur, që ti e ndjen dhe e njeh,
të ka ndryshuar jetën kaq shpejt dhe kaq shumë,
tani po dridhesh në disfatën tënde të ndyrë.
në një kaq të urtë dhe të butë në gjatësinë e saj:
kështu thirreni atë Zonjë, siç duhet tani.
Dhe do të shihni, nëse besimi juaj është i palëkundur,
mrekulli të tilla të larta, një kënaqësi e tillë e plotë,
do të thoni: 'O Dashuri, zot i vërtetë, bëj si të duash:
ja shërbëtorja jote e përulur në gjunjë'"
Kënga ime, Unë besoj se ata janë të paktë ata
që mund të zbulojnë ndjenjën tuaj më të fshehtë,
aq e ndërlikuar dhe e fuqishme është zgjuarsia juaj.
Prandaj, nëse për ndonjë fat apo rrethanë
ju devijoni dhe hyni mes njerëzve që
duket se nuk e kanë kuptuar plotësisht atë,
oh, atëherë, Unë lutem, ngushëllohem pak
dhe u thuaj atyre, o kënga e fundit e bukur,
"Vini re, të paktën, sa e bukur jam!"
mercoledì 2 febbraio 2022
"O Inteligjenc që lëviz Qiellin e Tretë " nga Dante Alighieri
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento